言語と謂う名の壁、翻訳という名の罠
P1030873_NEW.jpg

殊、論理性に深く絡む書物(例えば哲学書の類)
その組み立てが難解であればあるほど私たちは
翻訳に足を取られ
原書で読む必要に迫られるんですね・・・。

拙訳は論外でありましょう
けれど例えば
小さな
極めて小さな齟齬が
論理を阻み誤訳を誘っている場面に直面するたび
痛感せられるのは
哲学は哲学である前に
語学であるという現実であります。
































関連記事
スポンサーサイト

テーマ:つぶやき - ジャンル:日記

【 2017/03/28 23:58 】

| 哲学 | トラックバック(1) |
トラックバック
トラックバックURL
http://saki2000.blog.fc2.com/tb.php/1595-49768333
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
未熟さを思い知る…
殊、論理性に深く絡む書物(例えば哲学書の類)その組み立てが難解であればあるほど私たちは翻訳に足を取られ原書で読む必要に迫られるんですね・・・。拙訳は論外でありましょうけれど例えば小さな極めて小さな齟齬が論理を阻み誤訳を誘っている場面に直面するたび痛感せられるのは哲学は哲学である前に語学であるという現実であります。... 言語と謂う名の壁、翻訳という名の罠何か示唆を受けたような。きっ... 倫理を倫理するノート【 2017/03/29 09:56 】
| ホーム |